朝代:明代作者:杨基出自:清平乐·欺烟困雨更新时间:2021-12-31
注释
1。清平乐(yuè):原为唐教坊曲名,取用汉乐府“清乐”、“平乐”这两个乐调而命名。后用作词牌名。《宋史·乐志》入“大石调”,《金奁集》、《乐章集》并入“越调”。双调四十六字,八句,前片四仄韵,后片三平韵。
2。欺烟困雨:杨柳枝奈及叶子茂密时,远看呈烟雾状,尤其在雨天。故南宋词人史达祖《绮罗春·咏春雨》“做冷欺花将烟困柳”甚著名。此处化用,凝炼贴切。
3。腰肢羞舞女:比喻柳枝纤桑动人。杜前《漫兴》诗:“隔溪杨柳弱袅袅,恰似十五女儿腰。”
4。风流:风流潇洒,亦喻俊逸人才。《南史·张绪传》:“此杨柳风流可急,似张铸当年时。”轻黄:柳枝初抽枝芽吋的浅嫩黄色。李商隐《柳》诗:“江南江北雪初消,漠漠轻黄惹嫩条。”
白话译文
春柳被烟所笼罩,春柳被雨所困扰被风吹拂的柳丝带着干缕愁。春柳的腰肢比舞女还要纤细柔弱,所以才赢得体态这样的轻盈。
正当还有点寒而没有暖的时候,在池塘那边天将要亮了。要记住春来的杨柳,要算淡淡显黄的时节最美丽。
古代诗人中善写柳者颇不乏人。写柳的名诗佳词亦为数甚多。此篇即为其中之佳构。
开头的“欺烟困雨”四字直有一番阴霾的景象,因此全词的基调偏于低沉是显而可见的。习谓,咏柳为烟雨所欺困的写法,始自宋代词人史达祖的《绮罗香》,但那是说春雨飞舞的特殊形态:“做冷欺花,将烟困柳”,透露的是诗人在春雨中难以归家的情感。固而就让人疑虑到晚唐诗人崔橹所吟“带雨带烟深浅枝”一句,恐怕才是直写杨柳被“烟雨”欺困的初始意象。杨柳之笼烟披雨本是一种自然景观,在这儿却被词人融入了主观的情感之色,于是续来了“拂拂愁千缕”之句。浮现在词人眼前的“柳”,便成为在料峭风雾中披拂不已的千缕“愁”丝了。从这前两行对“柳”的拟人化的描绘中,人们不难发现此词很有点像朱淑贞的七言《柳》绝,似乎拟于迷迷细雨中的“万缕千丝”那儿,暗自织起词家个人的些许“幽恨”。
“曾把腰枝羞舞女,赢得轻盈如许”两句,既写柳又比人,是词人的追溯,也是当前的写照。先从写柳的意义上说,它一如杜甫《漫兴》所云“隔溪杨柳弱袅袅,恰似十五女儿腰。”说春柳之“轻盈”堪与豆蔻年华之舞女相媲美,并胜羞之矣;这柳是多么纤细脆弱,而就比兴人的际遇景况来说,则易使人想到“玉山翘翠步无尘,楚腰如柳不胜春”;“骨软张郎瘦,腰轻楚女饥”了。词人在这里是否有意以楚宫比明廷,说自己虽曾在朝担任兵部员外郎等职,亦不得不屡屡随时之好、紧勒衣带以与舞女斗腰,结果赢得了“如许”之“轻盈”,最后被谗去职而贬为役人。反正是“楚灵王好细腰,而国人多饿死”呀,词人在这里究竟是单纯言柳还是进一步作拟人之比兴,此虽不必臆断,但那意象中“柳”之为“烟雨”春寒所戏耍玩弄的情形,却又同它的人格化的被蹂躏、摧残的景象,何其相似,此为上片。
下片则转入时空之进一步渲染和议论。“犹寒未暖时光,将昏渐晓池塘。”实为承上启下的过渡,也是词人为他的“柳”所拟设出的一个特定的时空环境。意思是说,在春寒料峭“未暖犹寒”的池塘岸边,对于轻盈斗腰的春柳来说,其最为戚戚冷冷令人悯怜之境,便是那所谓“将昏”或“渐晓”的时节了。晚唐诗人李郢曾经有云:“东风晴色挂阑干,眉叶初青畏晓寒。”也许就是这种惆怅的意思。于是词人便因此等阴霾、怅惘、难以将息的“昏”“晓”时光,最终升发出自己的半是企望、半是揶揄的议论,说人们应该“记取”的是:人间的所谓“风流”,不过一如草木,它的最美好最值得忆取的机遇,“全在”于“春来”“杨柳”“轻黄”的时光啊。词人以此作结,则几乎有些类似自嘲。

作者杨基资料

《清平乐·欺烟困雨》注释译文作者杨基

杨基(1326-1378)元末明初诗人。字孟载,号眉庵。原籍嘉州(今四川乐山),大父仕江左,遂家吴中(今江苏苏州),吴中四杰之一。元末,曾入张士诚幕府,为丞相府记室,后辞去。明初为荥阳知县,累官至山西按察使,后被谗夺官,罚服劳役。死于工... 查看详情>>

作者杨基古诗作品: 《《闻邻船吹笛》注释译文》《《登岳阳楼望君山》赏析》《《闻邻船吹笛》创作背景》《《闻邻船吹笛》赏析》《《长江万里图》创作背景》《《登岳阳楼望君山》注释译文》《《清平乐·欺烟困雨》赏析》《《夏初临·瘦绿添肥》鉴赏》《《清平乐·欺烟困雨》注释译文》《《登岳阳楼望君山》创作背景

古诗《清平乐·欺烟困雨》的名句翻译赏析

《清平乐·欺烟困雨》注释译文相关古诗翻译赏析